Het evangelie van Judas
Niet dat religie een groot gedeelte van mijn gedachten uitmaakt, maar het leek me hier nuttig om even vast te stellen dat hetgeen in het pas opgeduikelde evangelie van Judas naar buiten kwam, dat de heer hem dankbaar was voor het hem verlossen van het vleselijke lichaam, erg consistent is met de etymologie van het woord lichaam, dat namelijk terug te voeren is tot het woord ‘vleesjurk’. Het ‘lich’ gedeelte heeft te maken met ‘lijk’ en chaam waarschijnlijk met jurk of gewaad.
Willem die Madocke maeckte says:
05/06/2006 at 14:41Sja, ooit heb ik eens iets gelezen over dat woord, klopt: er zit iets van lyck of lyc en homa in, wat zoiets betekent als lijk/lijf en gewaad/jurk, tevens is het een synoniem voor een mens (homo) van vlees (lyk) en bloed.
Interessant hoor, weet jij trouwens of dat evnagelie van Johannes ook in het Nederlands gaat verschijnen?
(Niet dat ik sterk gelovig ben hoor, maar ik ben wel zeer geïnteresseerd)